Translation of "o vado" in English


How to use "o vado" in sentences:

Già, vedi cosa devi fare... o vado lì dentro a dire ai tuoi colleghi... che ti stai scopando il vero Ghost.
Yeah, you make that happen or i go in there And tell your partners that you're fucking the real ghost.
Hai scritto, o vado troppo veloce?
You getting this or am I goin' too fast?
Avverte lei i suoi uomini o vado io?
Now, are you gonna tell your men, or do I?
Mettiamola cosi': o vanno via loro, o vado via io.
Let me put it either they go, or I go.
Sparami, o vado ad impiccarmi per davvero!
Shoot me, or I'll hang myself for real!
Tiramene fuori o vado di là e dico tutto.
You get me out of this. I don't care how you do it, or I'll go in and tell them.
Diamine, spiegati meglio o vado a prendere io le formiche.
Talk straight, goddamnit! Or I'll get the ants myself.
Ora sgomma il culo da qui o vado a chiamare lo sceriffo.
Get your ass out of here before I call the sheriff, who knows me!
Voglio informazioni o vado diritta a Washington.
We want information, or I'll go to Washington.
Devo recuperarlo o vado a finire male.
I have to get it back or somebody's gonna have my ass.
O così o vado a casa e metto la mano nel fuoco.
It's either that, or I go home and put my hand in the fire.
O vado io... e lei puo' continuare a discutere con mia madre.
Or I can go... and you can stay here and continue to discuss this with my mother.
I o vado da m ax- lui fa quello che de ve fare, ci paga e non ci vediamo mai più.
Max does his thing. He pays us off, we never meet again. Forget it.
Devo prendere una pillola o vado fuori di resra. (ride)
I gotta take a pill, or I'm all over the place.
Tesoro, per citare i Clash, resto o vado a fare rock nella Casbah?
Honey, to quote the Clash, should I stay or should I rock the casbah?
Vuoi andare ad aprire tu o vado io?
Do you want to get that, or should I?
Lo sai che io vomito o vado in bagno prima dei concerti.
I either throw up or get the runs before every show.
Rimango nella giungla o vado verso la spiaggia?
Do I stay in the jungle or go towards the beach?
Ok, voglio i soldi, tutti... o vado dalla polizia.
Okay, I want the money. All of it.
La chiamo... o vado a trovarla, forse è meglio, no?
I'll call her. It's probably best if I go there in person.
Tirateli subito fuori o vado nell'atrio e dico a tutti che non posso prelevare i miei soldi.
So if you don't produce it immediately, I'm gonna walk into that lobby, and I'm gonna tell these people that I can't get my money out.
Mi scappa un sacco la pipì e o vado lì, oppure dietro una siepe.
Because I really have to pee, and it's either that or the hedges.
Voglio sapere di cosa si tratta o vado via, non mi importa cosa mi farai.
I want to know what this is, or I walk. I don't care what you do to me.
Senti, Jesse, o andiamo insieme o vado da solo.
Look, Jesse, it's either gonna be us going or me going.
Puoi scegliere uno dei due, cosi' o faccio sesso o vado a dormire?
Will you just pick one of us already so I can either have sex or go to sleep!
Se leggo la Bibbia, o vado ai gruppi giovanili... non e' colpa tua, sono io.
Why I'm reading the Bible, going to the youth group... it's not you. It's me.
Vengo con te o vado con Nick?
Do I go with you or Nick?
Gli rimbocchi tu le coperte o vado io?
You want to tuck him in, or should I?
Non t'importa un po' se resto o vado?
Don't you even care if I stay or go?
O vai tu, o vado io.
Either you stay or I stay.
Quindi o vado in astinenza di punto in bianco, o lascio in pace Vera.
So, I quit cold turkey or let Vera exist.
Vengo da te, o vado a prendere il tuo fascicolo?
Should I come to you, or go get the file?
O rimango qui per aiutarla o vado a cercare le persone che ci hanno fatto questo.
I'm either staying here to see her through, or I'm going out and finding the people who did this to us.
O vado, ho un appuntamento sexy, max.
I'm out of here. Got a date. Got a real hot date, Max.
Jason, esci di li' o vado a pattugliare senza di te.
Jason, get on out here or I'm going on patrol without you.
Aspetta, quindi mi stai dicendo che o vado in India, o resto senza lavoro?
Wait, so you're saying, go to India, or I'm out of a job?
Quel succhiacazzi di Mark e' e' meglio che ti faccia lavorare o vado li' e gli rompo i denti.
That cocksucker Mark better be givin' you your time or I'm gonna go over there and bust in his teeth.
O vengo con lei o vado da solo.
I'm either coming with you, or I'm going alone.
Vado a scoparmi quella ragazza o vado a parlare con lo Scoiattolo?
Am I gonna go and fuck a girl or am I gonna go to a meeting with the Squirrel?
Cosa devo fare, mi fermo o vado?
W-W-Which one is it... stop or go forward?
Prendo un taxi o vado a cercare Toby.
Or I take a cab or ask where Toby is!
4.263473033905s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?